1
失去了表音功用
许多汉字本来是形声字,简化后失去了表音功用,而这正是汉字有别于其他文明的特色。如:
際(际)價(价)標(标)僅(仅)歡(欢)
隊(队)屬(属)劉(刘)燭(烛)敵(敌)
2
无理简化
许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉替代,使美丽的汉字变得不三不四,不可思议。如:
鳳(凤)風(风)漢(汉)僅(仅)難(难)
權(权)歡(欢)聖(圣)對(对)樹(树)
3
割裂了整个汉字系统
许多汉字是自成系统的,常用字简化后割裂了与十分用字的联络,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些运用频率较低的字。
如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”,会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有:
仅(僅)谨瑾盘(盤)磐牺(犧)曦
彻(徹)澈撤蜡(蠟)猎(獵)鬣
歼(殲)纤(纖)谶伤(傷)殇(殤)觞(觴)
声(聲)馨磬罄梦(夢)懵甍
4
形体笔画比较丑恶
许多汉字本来是十分方正漂亮的,简化今后字形变得极为丑陋。如:
讠(言)钅(金)车(車)龙(龍)汉(漢)
刘(劉)华(華)长(長)拣(揀)东(東)
5
兼并偏旁,字不达意
像“貓(猫)和“豬(猪)”简化今后都成了狗类了,实在是太诙谐了。
6
同音字兼并,字义紊乱
汉字本来是有准确分工的,非要人为地让一个字去承当本不应它应该具有的意义。如:
后:前后、皇后本来为前後、皇后
发:发现、头发本来为發現、頭髮
面:面部、面粉本来为面部、麵粉
板:木板、 老板,本来为木板、 老闆
7
毫无道理地将汉字进行切开,音形皆损
如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇)
8
简化后呈现表音过错
如:鄰(邻) 賓(宾)
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,简单让人读错。
9
有些字笔画本不多,彻底没必要简化
如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国)
10
汉字简化以後,使本来不同很大的字变得十分相像,导致常常被人搞错。
如:鳳(凤)和風(风) 厲(厉)和歷(历)
特别是“凤”和“风”,常常呈现名字中的“凤”和“风”,简体的两个字一旦略微写马虎,就简单让人分辩不清。
内容源自书法考虑,如有侵权,请联络删去